The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1 Page-96

The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1

A plain and literal translation of the arabian nights entertainments

part nevermore!” She said to him, “Drink; and health and happiness attend thy drink.” So he took the cup and kissed her hand and recited these lines in sing song: “I gave her brave old wine that like her cheeks Blushed red or flame from furnace flaring up: She bussed the brim and said with many a smile How durst thou deal folk’s cheek for folk to sup? “Drink!” (said I) “these are tears of mine whose tinct * Is heart blood sighs have boiled in the cup.” She answered him in the following couplet:— “An tears of blood for me, friend, thou hast shed * Suffer me sup them, by thy head and eyes!” Then the lady took the cup, and drank it off to her sisters’ health, and they ceased not drinking (the Porter being in the midst of them), and dancing and laughing and reciting verses and singing ballads and ritornellos. All this time the Porter was carrying on with them, kissing, toying, biting, handling, groping, fingering; whilst one thrust a dainty morsel in his mouth, and another slapped him; and this cuffed his cheeks, and that threw sweet flowers at him; and he was in the very paradise of pleasure, as though he were sitting in the seventh sphere among the Houris[FN#157] of Heaven. They ceased not doing after this fashion until the wine played tucks in their heads and worsted their wits; and, when the drink got the better of them, the portress stood up and doffed her clothes till she was mother naked. However, she let down her hair about her body by way of shift, and throwing herself into the basin disported herself and