The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1 Page-453

The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1

A plain and literal translation of the arabian nights entertainments

623-640 (= 1226-1242). [FN#633] Arab. “Yaum al-Id,” the Kurban Bairam of the Turks, the Pilgrimage festival. The story is historical. In the “Akd,” a miscellany compiled by Ibn Abd Rabbuh (vulg. Rabbi-hi) of Cordova, who ob. A. H. 328 = 940 we read:—A sponger found ten criminals and followed them, imagining they were going to a feast; but lo, they were going to their deaths! And when they were slain and he remained, he was brought before the Khalifah (Al Maamun) and Ibrahim son of Al-Mahdi related a tale to procure pardon for the man, whereupon the Khalifah pardoned him. (Lane ii., 506.) [FN#634] Arab. “Nate’ al-Dam”; the former word was noticed in the Tale of the Bull and the Ass. The leather of blood was not unlike the Sufrah and could be folded into a bag by a string running through rings round the edges. Moslem executioners were very expert and seldom failed to strike off the head with a single blow of the thin narrow blade with razor-edge, hard as diamond withal, which contrasted so strongly with the great coarse chopper of the European headsman. [FN#635] The ground floor, which in all hot countries is held, and rightly so, unwholesome during sleep, is usually let for shops. This is also the case throughout Southern Europe, and extends to the Canary Islands and the Brazil. [FN#636] This serious contemplation of street-scenery is one of the pleasures of the Harems. [FN#637] We should say “smiled at him”: the laugh was not intended as an affront.