The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1 Page-452

The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1

A plain and literal translation of the arabian nights entertainments

sermon “of praise”; and the congregation worships in silence. This is followed by the second exhortation “of Wa’az,” dispensing the words of wisdom. The Imam now stands up before the Mihr�b (prayer niche) and recites the Ik�mah which is the common Azan with one only difference: after “Hie ye to salvation” it adds “Come is the time of supplication;” whence the name, “causing” (prayer) “to stand” (i.e., to begin). Hereupon the worshippers recite the Farz or Koran commanded noon-prayer of Friday; and the unco’ guid add a host of superogatories Those who would study the subject may consult Lane (M. E. chaps. iii. and its abstract in his “Arabian Nights,” I, p. 430, or note 69 to chaps. v.). [FN#629] i.e., the women loosed their hair; an immodesty sanctioned only by a great calamity. [FN#630] These small shops are composed of a “but” and a “ben.” (Pilgrimage i., 99.) [FN#631] Arab. “Kaww�d,” a popular term of abuse; hence the Span. and Port. “Alco-viteiro.” The Italian “Galeotto” is from Galahalt, not Galahad. [FN#632] i.e., “one seeking assistance in Allah.” He was the son of Al-Z�hir bi’ll�h (one pre-eminent by the decree of Allah). Lane says (i. 430), “great-grandson of Harun al-Rashid,” alluding to the first Mustansir son of Al-Mutawakkil (regn. A.H. 247-248 =861-862). But this is the 56th Abbaside and regn. A. H.