The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1 Page-421

The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1

A plain and literal translation of the arabian nights entertainments

means to become a rich man. From “Khanjar,” not from its fringed loop or strap, I derive our silly word “hanger.” Dr. Steingass would connect it with Germ. F�nger, e.g. Hirschf�nger. [FN#451] Again we have “Dastur” for Izn.” [FN#452] Arab. “Ikl�m”; the seven climates of Ptolemy. [FN#453] Arab. “Al-Ghadir,” lit. a place where water sinks, a lowland: here the drainage-lakes east of Damascus into which the Baradah (Abana?) discharges. The higher eastern plain is “Al-Ghutah” before noticed. [FN#454] The “Plain of Pebbles” still so termed at Damascus; an open space west of the city. [FN#455] Every Guide-book, even the Reverend Porter’s “Murray,” gives a long account of this Christian Church �verted to a Mosque. [FN#456] Arab. “Nab�t”; Pilgrimage i. 336. [FN#457] The Bres. Edit. says, “would have knocked him into Al-Yaman,” (Southern Arabia), something like our slang phrase “into the middle of next week.”