The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1 Page-404

The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1

A plain and literal translation of the arabian nights entertainments

some have become “Joe Millers.” Moreover it is held unworthy of a freeborn man to take over-notice of these servile villanies; hence the scoundrel in the story escapes unpunished. I have already noticed the predilection of debauched women for these “skunks of the human race;” and the young man in the text evidently suspected that his wife had passed herself this “little caprice.” The excuse which the Caliph would find for him is the pundonor shown in killing one he loved so fondly. [FN#360] The Arab equivalent of our pitcher and well. [FN#361] i.e. Where the dress sits loosely about the bust. [FN#362] He had trusted in Allah and his trust was justified. [FN#363] Arab. “Khila’ah” prop. What a man strips from his person: gen. An honorary gift. It is something more than the “robe of honour” of our chivalrous romances, as it includes a horse, a sword (often gold-hilted), a black turban (amongst the Abbasides) embroidered with gold, a violet-mantle, a waist-shawl and a gold neck-chain and shoe-buckles. [FN#364] Arab. “Iz�,” i.e. the visits of condolence and so forth which are long and terribly wearisome in the Moslem East. [FN#365] Arab. “Mahr,” the money settled by the man before marriage on the woman and without which the contract is not valid. Usually half of it is paid