The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1 Page-366

The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1

A plain and literal translation of the arabian nights entertainments

and lawful amongst ancient and highly cultivated peoples, as the Egyptians (Isis and Osiris), Assyrians and ancient Persians. Physiologically they are injurious only when the parents have constitutional defects: if both are sound, the issue, as amongst the so-called “lower animals ” is viable and healthy. [FN#199] Dwellers in the Northern Temperates can hardly imagine what a dust￾storm is in sun parched tropical lands. In Sind we were often obliged to use candles at mid-day, while above the dust was a sun that would roast an egg. [FN#200] Arab. ” ‘Urban,” now always used of the wild people, whom the French have taught us to call les Bedouins; “Badw” being a waste or desert, and Badawi (fem. Badaw�yah, plur. Bad�wi and Bidw�n), a man of the waste. Europeans have also learnt to miscall the Egyptians “Arabs”: the difference is as great as between an Englishman and a Spaniard. Arabs proper divide their race into sundry successive families. “The Arab al-Arab�” (or al-Aribah, or al-Urub�yat) are the autochthones, prehistoric, proto-historic and extinct tribes; for instance, a few of the Adites who being at Meccah escaped the destruction of their wicked nation, but mingled with other classes. The “Arab al-Muta’arribah,” (Arabised Arabs) are the first adven� represented by such noble strains as the Koraysh (Koreish), some still surviving. The “Arab al-Musta’aribah” (insititious, naturalized or instituted Arabs, men who claim to be Arabs) are Arabs like the Sinaites, the Egyptians and the Maroccans