The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1 Page-365

The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1

A plain and literal translation of the arabian nights entertainments

a red-hot sword blade close to the orbit or a needle over the eyeball. About the same time in Europe the operation was performed with a heated metal basin—the well known bacinare (used by Ariosto), as happened to Pier delle Vigne (Petrus de Vine�), the “godfather of modern Italian.” [FN#196] Arab. “Khinz�r” (by Europeans pronounced “Hanz�r”), prop. a wild-boar, but popularly used like our “you pig!” [FN#197] Striking with the shoe, the pipe-stick and similar articles is highly insulting, because they are not made, like whips and scourges, for such purpose. Here the East and the West differ diametrically. “Wounds which are given by instruments which are in one’s hands by chance do not disgrace a man,” says Cervantes (D. Q. i., chaps. 15), and goes on to prove that if a Zapatero (cobbler) cudgel another with his form or last, the latter must not consider himself cudgelled. The reverse in the East where a blow of a pipe stick cost Mahommed Ali Pasha’s son his life: Ishmail Pasha was burned to death by Malik Nimr, chief of Shendy (Pilgrimage, i., 203). Moreover, the actual wound is less considered in Moslem law than the instrument which caused it: so sticks and stones are venial weapons, whilst sword and dagger, gun and pistol are felonious. See ibid. (i., 336) for a note upon the weapons with which nations are policed. [FN#198] Incest is now abominable everywhere except amongst the overcrowded poor of great and civilised cities. Yet such unions were common