The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1 Page-352

The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1

A plain and literal translation of the arabian nights entertainments

(combs) perhaps refers to a fine kind of Kun�fah (vermicelli) known in Egypt and Syria as “Ghazl al-ban�t” = girl’s spinning. [FN#144] The new moon carefully looked for by all Moslems because it begins the Ramaz�n-fast. [FN#145] Solomon’s signet ring has before been noticed. [FN#146] The “high-bosomed” damsel, with breasts firm as a cube, is a favourite with Arab tale tellers. Fanno baruffa is the Italian term for hard breasts pointing outwards. [FN#147] A large hollow navel is looked upon not only as a beauty, but in children it is held a promise of good growth. [FN#148] Arab. “Ka’ah,” a high hall opening upon the central court: we shall find the word used for a mansion, barrack, men’s quarters, etc. [FN#149] Babel = Gate of God (El), or Gate of Ilu (P. N. of God), which the Jews ironically interpreted “Confusion.” The tradition of Babylonia being the very centre of witchcraft and enchantment by means of its Seven Deadly Spirits, has survived in Al-Islam; the two fallen angels (whose names will occur) being confined in a well; Nimrod attempting to reach Heaven from the Tower in a magical car drawn by monstrous birds and so forth. See p. 114, Francois Fenormant’s “Chaldean Magic,” London, Bagsters.