The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1 Page-239

The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1

A plain and literal translation of the arabian nights entertainments

“The first in rank to kiss the ground shall deign Before you, and all ends and aims attain: You are Honour’s fount; and all that hope of you, Shall gain more honour than Hope hoped to gain.” The Sultan smiled and signed to him to sit down. So he took a seat close to his uncle, Shams al-Din, and the King asked him his name. Quoth Badr al-Din Hasan, “The meanest of thy slaves is known as Hasan the Bassorite, who is instant in prayer for thee day and night.” The Sultan was pleased at his words and, being minded to test his learning and prove his good breeding, asked him, “Dost thou remember any verses in praise of the mole on the cheek?” He answered, “I do,” and began reciting:— “When I think of my love and our parting-smart, * My groans go forth and my tears upstart: He’s a mole that reminds me in colour and charms * O’ the black o’ the eye and the grain [FN#485] of the heart.” The King admired and praised the two couplets and said to him, “Quote something else; Allah bless thy sire and may thy tongue never tire!” So he began:— “That cheek-mole’s spot they evened with a grain Of musk, nor did they here the simile strain: Nay, marvel at the face comprising all Beauty, nor falling short by single grain.” The King shook with pleasure [FN#486] and said to him, “Say more: Allah bless thy days!” So he began:—