The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1 Page-205

The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1

A plain and literal translation of the arabian nights entertainments

Find ne’er a nesty home and eke shed all his plumery! At length my patience fails me; and this absence wastes my flesh; * How many a veil by severance rent our eyes are doomed see: Ah! shall I ever sight again our fair past nights of your; * And shall a single house become a home for me once more?” Then he wept with exceeding weeping and night came upon him; so he leant his head against his father’s grave and sleep overcame him: Glory to him who sleepeth not! He ceased not slumbering till the moon rose, when his head slipped from off the tomb and he lay on his back, with limbs outstretched, his face shining bright in the moonlight. Now the cemetery was haunted day and night by Jinns who were of the True Believers, and presently came out a Jinniyah who, seeing Hasan asleep, marvelled at his beauty and loveliness and cried, “Glory to God! This youth can be none other than one of the Wuldan of Paradise.[FN#399] Then she flew firmament-wards to circle it, as was her custom, and met an Ifrit on the wing who saluted her and she said to him, “Whence comest thou?” “From Cairo,” he replied. “Wilt thou come with me and look upon the beauty of a youth who sleepeth in yonder burial place?” she asked and he answered, “I will.” So they flew till they lighted at the tomb and she showed him the youth and said, “Now diddest thou ever in thy born days see aught like this?” The Ifrit looked upon him and exclaimed, “Praise be to Him that hath no equal! But, O my sister, shall I tell thee what I have seen this day?” Asked she, “What is that?” and he answered, “I have seen the counterpart of this youth in the land of Egypt. She is the daughter of the Wazir Shams al-Din and she is a model of beauty and loveliness, of fairest favour and formous form, and dight with symmetry and perfect grace. When she had reached the age of nineteen, [FN#400] the Sultan of Egypt heard of her and, sending for the Wazir her father, said to him, �Hear me, O Wazir: it hath reached mine ear that thou hast a daughter and I wish to demand her of thee in marriage.” The Wazir replied, “O our lord the Sultan, deign accept my excuses and take compassion on my sorrows, for thou knowest that my brother, who was partner with me in the Wazirate, disappeared from amongst us many years ago and we wot not where he is. Now the cause of his departure was