The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1 Page-204

The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1

A plain and literal translation of the arabian nights entertainments

O thou whose forehead, like the radiant East, Tells of the stars of Heaven and bounteous dews: Endure thine honour to the latest day, And Time thy growth of glory ne’er refuse! While he was sitting by his father’s tomb behold, there came to him a Jew as he were a Shroff, [FN#397] a money-changer, with a pair of saddle-bags containing much gold, who accosted him and kissed his hand, saying, “Whither bound, O my lord; �tis late in the day and thou art clad but lightly land I read signs of trouble in thy face?” “I was sleeping within this very hour,” answered Hasan, “when my father appeared to me and chid me for not having visited his tomb; so I awoke trembling and came hither forthright lest the day should go by without my visiting him, which would have been grievous to me.” “O my lord,” rejoined the Jew, [FN#398] “thy father had many merchantmen at sea and, as some of them are now due, it is my wish to buy of thee the cargo of the first ship that cometh into port with this thousand dinars of gold.” “I consent,” quoth Hasan, whereupon the Jew took out a bag of gold and counted out a thousand sequins which he gave to Hasan, the son of the Wazir, saying, “Write me a letter of sale and seal it.” So Hasan took a pen and paper and wrote these words in duplicate, “The writer, Hasan Badr al-Din, son of Wazir Nur al￾Din, hath to Isaac the Jew all the cargo of the first of his father’s ships which cometh into port, for a thousand dinars, and he hath received the price in advance.” And after he had taken one copy the Jew put it into his pouch and went away; but Hasan fell a-weeping as he thought of the dignity and prosperity which had erst been his and he began reciting:— “This house, my lady, since you left is now a home no more * For me, not neighbours, since you left, prove kind and neighbourly: The friend, whilere I took to heart, alas! no more to me * Is friend; and even Luna’s self displayeth lunacy: You left and by your going left the world a waste, a wolf, And lies a gloomy murk upon the face of hill and lea: O may the raven￾bird whose cry our hapless parting croaked