The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1 Page-188

The Book Of The Thousand Nights And A Night, Vol 1

A plain and literal translation of the arabian nights entertainments

of her I went with my brother outside the city and stayed there till evening closed in upon us; and indeed I am in fear of her; and now by Allah, O my father, say nothing to her of this or it may add to her ailment!” When I heard what-my child said I knew that the slave was he who had foully slandered my wife, the daughter of my uncle, and was certified that I had slain her wrong. fully. So I wept with exceeding weeping and presently this old man, my paternal uncle and her father, came in; and I told him what had happened and he sat down by my side and wept and we ceased not weeping till midnight. We have kept up mourning for her these last five days and we lamented her in the deepest sorrow for that she was unjustly done to die. This came from the gratuitous lying of the slave, the blackamoor, and this was the manner of my killing her; so I conjure thee, by the honour of thine ancestors, make haste to kill me and do her justice upon me, as there is no living for me after her!” The Caliph marvelled at his words and said, “By Allah, the young man is excusable: I will hang none but the accursed slave and I will do a deed which shall comfort the ill-at-ease and suffering, and which shall please the All-glorious King.”—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say, When it was the Twentieth Night, She said, It hath reached me, O auspicious King, that the Caliph swore he would hang none but the slave, for the youth was excusable. Then he turned to Ja’afar and said to him, “Bring before me this accursed slave who was the sole cause of this calamity; and, if thou bring him not before me within three days, thou shalt be slain in his stead.” So Ja’afar fared forth weeping and saying. “Two deaths have already beset me, nor shall the crock come of safe from every shock.’ [FN#360] In this matter craft and cunning are of no avail; but He who preserved my life the first time can preserve it a second time. By Allah, I will not leave my house during the three days of life which remain to me and let the Truth (whose perfection be praised!) do e’en as He will.” So he kept his house three days, and on the fourth day he summoned the Kazis and legal witnesses and made his last will and testament, and took leave of his children weeping. Presently in came a messenger from the Caliph and said to him, “The Commander of the Faithful is in the most violent rage that can be, and he sendeth to seek thee and he sweareth that the day shall certainly not pass without thy being hanged unless the slave be forth. coming.” When Ja’afar heard this he wept, and his children and slaves and all who were in the house wept with him. After he had bidden adieu to everybody except his youngest daughter, he proceeded to farewell her; for he loved this wee one, who was a beautiful child, more than all his other children; and he pressed her to his breast and kissed her and wept bitterly at parting from her; when he